Vous avez deviné que cette tirade sort directement de la bouche de mon ami Serge, dont j’ai retrouvé la trace (encore dans la file d’attente pour payer ses achats de Noël) et qui me commente un article sur la diffusion du remake français des Invincibles, ne remarquant pas que déjà trois mois ont passé depuis notre dernière conversation.
Bien qu’étant d’accord avec ses arguments, je lui rappelle qu’eux, au moins, importent nos séries. Et pas seulement les nôtres, la France achète, traduit et diffuse à peu près tout ce qui se fait en tant que fiction télévisuelle dans le monde. Ce qui n’est malheureusement pas notre cas. Nos diffuseurs préfèrent ne regarder que du côté des Américains.
Pourtant, au cours des dernières années, des bijoux de série télé ont fait leur apparition au petit écran en France. Notamment Reporters, un Scoop enlevant qui se déroule dans deux salles de nouvelles : journal et télé. Engrenage, une série policière crue, dure, sale avec une femme aux commandes, et sans oublier le sublime et magnifique Pigalle La Nuit,, une série se déroulant dans le red light, parisien et qui de par son esthétique rappelle notre Minuit Le Soir,.
Avouez que c’est étrange qu’une société comme la nôtre, qui se veut multiculturelle et ouverte d’esprit, ne diffuse essentiellement que des séries en provenance de nos voisins du Sud. Il y a bien Série + qui diffuse une ou deux séries non-américaines, mais ça s’arrête pas mal là. Dommage !
Pourtant, il serait intéressant d’avoir la chance de visionner des séries provenant de tous les continents. On pourrait même créer une nouvelle chaîne et la nommer Séries Monde. Non seulement on découvrirait des séries merveilleuses, mais les néo-québécois retrouveraient une partie de leur chez eux autre que leur religion. Je ne comprends toujours pas pourquoi on n’en a pas parlé lors de la commission Taylor-bouchard d’ailleurs.
Bref, d’ici là, vous pouvez faire comme moi et faire un Capitaine Crochet de vous-même, en transférant sur Internet une pléiade de séries télé étrangères autre qu’américaines. Parce qu’il faut bien se l’avouer, il y a une limite à se gaver de CSI et autres inepties de ce genre. Vous allez voir que de la télé de qualité n’existe pas qu’au Québec ou aux États-Unis. Alors, j’encourage le piratage jusqu’à ce que nous ayons accès à une vraie diversité d’offre télévisuelle au Québec, province du multiculturalisme !
Vive la France!
« Maudits Français ! Ils refont encore une de nos séries télé. Pas capable de faire un effort pour nous comprendre. Doublage, sous-titre et remake nécessaires! C’est encore plus insultant que lorsque les Américains font la même chose parce qu’eux au moins, ont l’excuse de ne pas comprendre le Français. C’est quoi leurs excuses aux Français ? Notre accent, notre parlure ? Putain de bordel de merde, on les kiffe bien nous avec leur keuffe et leur meuffe, alors qu’ils fassent l’effort! »
- Nombre de fois lu : 505
- Coter
- Haut de page
Commentaires
-
- Jean Dujardin
- - 13 Avril 2010 à 09:26:15
Mais vous êtes cons les québécois ! Vous kiffez rien du tout mais l'article est excellent !
-
- Arthur Lowensky
- - 13 Avril 2010 à 09:26:14
Français, anglais, espagnol: dans le fond, au cinéma et à la télé, il n'y a qu'une seule langue. Money talks. Il n'y a pas tellement d'autre question à se poser. Pour la France, évidemment, ce sont les restes de l'hégémonie culturelle française (aurtout, roulez bien vos "r"). En passant, c'est pas mal le fun, une chronique comme ça, sur le Net. C'est rafraîchissant. Faudrait juste faire corriger les typos, peut-être... Un hic dans celle-ci. Me semble que quelqu'un comme Serge, qui gueule, avec raison, contre les "maudits" français, aurait dû placer un "calvaire" ou un "ciboire" en quelque part. C'est l'usage quand on parle des Français, non??? L'auteur deviendrai-t-il pudibond quant aux mots qu'il choisit?????
-
- Jean Dujardin
- - 12 Avril 2010 à 13:45:32
Mais vous êtes cons les québécois ! Vous kiffez rien du tout mais l'article est excellent !
-
- Arthur Lowensky
- - 12 Avril 2010 à 13:45:31
Français, anglais, espagnol: dans le fond, au cinéma et à la télé, il n'y a qu'une seule langue. Money talks. Il n'y a pas tellement d'autre question à se poser. Pour la France, évidemment, ce sont les restes de l'hégémonie culturelle française (aurtout, roulez bien vos "r"). En passant, c'est pas mal le fun, une chronique comme ça, sur le Net. C'est rafraîchissant. Faudrait juste faire corriger les typos, peut-être... Un hic dans celle-ci. Me semble que quelqu'un comme Serge, qui gueule, avec raison, contre les "maudits" français, aurait dû placer un "calvaire" ou un "ciboire" en quelque part. C'est l'usage quand on parle des Français, non??? L'auteur deviendrai-t-il pudibond quant aux mots qu'il choisit?????


